Skip to content
Guest Thinkers

Jazan v. Jizan

Last night at a dinner in DC I had a chance to pose the question of spelling v. pronunciation of Jazan/Jizan to a Saudi official. He explained to me that the name – both the town and the region – is spelled with an alif, but that local pronunciation (for reasons he didn’t fully explain) is as Jizan, as if the word was spelled with a ya.

So mystery solved. Those in the Arabic press that spell it with a ya, as he said, aren’t familiar with the region. My hat off to the English language press for following the local pronunciation – I often criticize their curious transliterations so it is only fair that I complement them when they get it right.

Now it is off to solve the mystery of the dead Saudis in Sa’dah.


Related
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nullam id tincidunt mi. Morbi malesuada nulla sit amet est hendrerit tincidunt. Etiam viverra, nisl id volutpat eleifend, est augue sodales orci, […]

Up Next
Al-Sahwa is reporting that a mediation team headed up Shaykh Faris Mina’a is currently in the western district of Ghamr attempting to negotiate a settlement. The team is at Shaykh […]